Überschätzung macht leicht den Menschen, der überschätzt wird, hochmütig.
Existimatio facile hominem qui existimatur superbum reddit.
Der freie Mensch handelt niemals arglistig, sondern stets aufrichtig.
Homo liber nunquam dolo malo sed semper cum fide agit.
Niemand kann begehren glücklich zu sein, gut zu handeln und gut zu leben, ohne dass er zugleich begehrt, zu sein, zu handeln und zu leben, das heißt wirklich zu existieren.
Nemo potest cupere beatum esse, bene agere et bene vivere, qui simul non cupiat esse, agere et viverem hoc est actu existere.
Wir können von der Dauer unseres Körpers nur eine höchst inadäquate Erkenntnis haben.
Nos de duratione nostri corporis nullam nisi admodum inadæquatam cognitionem habere possumus.
Heiterkeit kann kein Übermaß haben, sondern ist immer gut; Melancholie dagegen ist immer schlecht.
Hilaritas excessum habere nequit sed semper bona est et contra melancholia semper mala.
Nichts geschieht in der Natur, was derselben als Schlechtigkeit zugerechnet werden kann.
Nihil in natura fit quod ipsius vitio possit tribui.
Es wird dem glücklichen Gemüte zugesprochen, wenn wir die ganze Lebenszeit mit einen gesunden Geist in einem gesunden Körper durchlaufen können.
Id felicitati tribuitur, quod totum vitæ spatium mente sana in corpore sano percurrere potuerimus.
Die Tugend des freien Menschen zeigt sich ebenso groß im Vermeiden wie im Überwinden von Gefahren.
Hominis liberi virtus æque magna cernitur in declinandis quam in superandis periculis.
Denn die Bescheidenheit ist eine Art des Ehrgeizes.
Nam modestia species est ambitionis.
Alles Vortreffliche ist ebenso schwierig wie selten.