Mord rufen und des Krieges Hund´ entfesseln.
Cry havocke and let slip the Dogges of Warre
Je weniger eine Hand verrichtet, desto zarter ist ihr Gefühl.
The hand of little Imployment hath the daintier sense.
Sie fasst ins Auge mich; für wahr so sehr; als ließ sie ganz die Zunge aus den Augen
She made good view of me, indeed so much, // That me thought her eyes had lost her tongue
Ihr, die ihr nicht nach Aussehn wählt, Wagt und wählt, was wahrhaft zählt.
You that choose not by the view // Chance as faire, and choose as true
Selten kommt was Bessres
seldom comes the better
Dieser ist ein Zweig von jenem Siegerstamm, und lässt uns fürchten die angeborene Kraft und sein Geschick.
This is a Stem // Of that Victorious Stock: " and let us feare // The Native mightinesse and fate of him.
Ich wollte, es gäbe gar kein Alter zwischen 10 und 23, oder die jungen Leute verschliefen die ganze Zeit; denn dazwischen ist nichts, als den Dirnen Kinder schaffen, die Alten ärgern, stehlen und balgen.
I would there were no age betweene ten and three and twenty, or that youth would sleep out the rest: " for there is nothing (in the betweene) but getting wenches with childe, wronging the Auncientry, stealing, fighting, hearke you now.
Deswegen kann man sagen, dass vieles Trinken mit der Geilheit wie ein doppelzüngiger Jesuit verfährt: es bewirkt sie, und es vereitelt sie; (...) belügt sie im Schlaf und, indem es die Lügen bestraft, verlässt es sie.
Therefore, much // drink may be said to be an equivocator with lechery: " // it makes him, and it mars him; (...) equivocates him in a sleep, and, giving him the lie, leaves // him.
Um ernst zu sein, genügt Dummheit, während zur Heiterkeit ein großer Verstand unerlässlich ist.
O schöne neue Welt, die solche Einwohner hat.
O brave new world, that has such people in´t!